+7 (905) 700-0886 

Иван Трофимович Тарасов

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Образец договора о слиянии (фузионировании) двух акционерных компаний (25 — 366):

Fusionsvertrag zwischen der Hessisch. Ludwigs- u. Taunusbahn-Ges.

Zwischen dem Verwaltungsrat der Hessischen Ludwigs-Eisenbahn Gesellschaft und dem Verwaltungsrat der Taunus-Eisenbahn-Gesellschaft ist heute folgender Vertrag abgeschlossen worden:

Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Регистратура по английскому законодательству (411 — 185):

1) торговая управа (Board of Trade) может нанимать такое число регистраторов, ассистентов, писарей и служителей, какое она признает нужным для производства регистрации, и увольнять их по своему усмотрению;

Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Образец подписного листа на акции (566):

SUBSKRIPTION

auf die Aktien der Volksbank in B. Weibkirchen

Die Subskribenten erklären frei und ungezwungen, dem in B. Weibkirchen in’s Leben zu rufenden Gelt-Institut unter der Firma: «Volksbank in B. Weibkirchen» beitretfen zu wollen, anerkennen die Statuten in ihrem vollen Umfange und verpflichten sich, die Einzahlungen im Sinne des §. 44 zu leisten

  Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Образец австрийского формуляра (532):

Formulare für Statuten von Aktiengesellschaften zum Baue und Betriebe

l) von Fabriken behufs Erzeugung von Runkelrübenzucker, 2) von Damp-fmühlen in Verbindung mit Brotbäckereien, 3) Papierfabriken, 4) Bräuhäusern, 5) Öhlfabriken und 6) von Aktiengesellschaften zum Handel mit Schnitt ==Eise-nund gemischten Waren.

Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Образец проспекта (из Heidelberger Zeitung, 1877 г., N 146):

Prospekt.

«Schleppschifffahrt auf dem Neckar.»

Aktienkapital: 1 800 000 Reichsmark

eingeteilt in 6000 Aktien à 300 Mark

mit Garantie eines Jahreszuschusses bis zu fünf Prozent des Kapitals von Seite der Königl. Württemb. Staatsregierung nach Maabgabe des Gesetzes vom l.

Juli 1876.

Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Aкционерные учреждения (корпорации, или привилегированные акциoнерные компании) по австрийскому проекту (175 — 119).

§ 15. Insoferne der Gegenstand des Unternehmens nach den gesetzlichen Vorschriften einer staatlichen Bewilligung (Konzession) bedarf und das Unternehmen der staatlichen Beaufsichtigung unterliegt, bleiben auch die Gesellschaften, auf welche sich die Anordnungen dieses Gesetzes erstrecken, zum Zwecke der Betreibung eines solchen Unternehmens an die Erwirkung der staatlichen Bewilligung gebunden und der staatlichen Beaufsichtigung unterworfen.

Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Акционерные компании и акционерные товарищества, предприятие которых не считается торговым (Handelsgesellchaft), по австрийскому проекту (175 — 116):

§ 2. Die für die Commanditgesellschaften auf Aktien und Aktienge-sellschaften, bei welchen der Gegenstand des Unternehmens in Handelsgeschäften besteht, in den Artikeln 17, 18, 20, 21 und im I. Haup-tstücke des gegenwärtigen Gesetzes festgestellten oder wiedergegebenen Bes-timmungen des Handelsgesetzbuches haben mit den in den nachfolgenden Paragraphen enthaltenen Änderungen auch auf diejenigen Commanditgesel-lschaften auf Aktien und Aktiengesellschaften, bei welchen der Gegenstand des Unternehmens nicht in Handelsgeschäften besteht, Anwendung zu finden.

Читать далее

К   ОГЛАВЛЕНИЮ

Тонтины и страховые общества (des tontines et des sociétés d’assurances) по французскому законодательству (49 — II, 36l):

§ 66. Les associations de la nature des tontines et les société d’assurances sur la vie, mutuelles, ou à primes, restent soumises à l’autorisation et à la surveillance du gouvernement. Les autres sociétés d’assurances pourront se former sans autorisation. Un règlement d’administration publique déterminera les conditions sous lesquelles elles pourront être constituées.

Читать далее

Если информация с сайта помогла вам, то лучшая благодарность сайту-это отзыв на Яндексе

Рубрики