CHAPTER 4TRANSACTIONS WITH DIRECTORS REQUIRING APPROVAL OF MEMBERS
Service contracts
188 Directors’ long-term service contracts: requirement of members’ approval
(1) This section applies to provision under which the guaranteed term of a director’s employment— (a) with the company of which he is a director, or (b) where he is the director of a holding company, within the group consisting of that company and its subsidiaries, is, or may be, longer than two years.
|
Глава 4.Сделки с директорами, требующие одобрения участников.
Трудовые договоры
Ст. 188 Долгосрочные трудовые договоры с директорами, требующие одобрения участников
(1) эта статья применяется к положению, в соответствии с которым гарантированный срок найма директора в компании: (a) в которой он является директором, или (b) где он является директором холдинговой компании внутри группы, состоящей из данной компании и ее дочерних компаний составляет или может составлять более чем 2 года. |
(2) A company may not agree to such provision unless it has been approved—(a) by resolution of the members of the company, and
(b) in the case of a director of a holding company, by resolution of the members of that company. (3) The guaranteed term of a director’s employment is— (a) the period (if any) during which the director’s employment— (i) is to continue, or may be continued otherwise than at the instance of the company (whether under the original agreement or under a new agreement entered into in pursuance of it), and (ii) cannot be terminated by the company by notice, or can be so terminated only in specified circumstances, or (b) in the case of employment terminable by the company by notice, the period of notice required to be given, or, in the case of employment having a period within paragraph (a) and a period within paragraph (b), the aggregate of those periods. (4) If more than six months before the end of the guaranteed term of a director’s employment the company enters into a further service contract (otherwise than in pursuance of a right conferred, by or under the original contract, on the other party to it), this section applies as if there were added to the guaranteed term of the new contract the unexpired period of the guaranteed term of the original contract. (5) A resolution approving provision to which this section applies must not be passed unless a memorandum setting out the proposed contract incorporating the provision is made available to members— (a) in the case of a written resolution, by being sent or submitted to every eligible member at or before the time at which the proposed resolution is sent or submitted to him; (b) in the case of a resolution at a meeting, by being made available for inspection by members of the company both— (i) at the company’s registered office for not less than 15 days ending with the date of the meeting, and (ii) at the meeting itself. (6) No approval is required under this section on the part of the members of a body corporate that— (a) is not a UK-registered company, or Companies Act 2006 (c. 46) Part 10 — A company’s directors Chapter 4 — Transactions with directors requiring approval of members 87 (b) is a wholly-owned subsidiary of another body corporate. (7) In this section “employment” |
(2) Компания может не согласиться с таким положением (гарантированный срок трудового договора), если оно не было одобрено:(a) решением участников компании и
(b) в случае, когда рассматриватся директор холдинговой компании, решением участников этой холдинговой компании (3) Гарантированным сроком найма директора является: (a) Период (если он существует) в течении которого найм директора: (i) должен продолжаться или может продолжаться иначе чем в случае компании (1А) (несзависимо от того, является ли это первоначальным соглашением или новым соглашением, заключаемым в продолжение старого) и (ii) не может быть прекращен по инициативе компании путем уведомления или может быть прекращен таким образом только в специально указанных обстоятельствах, или (b) Минимальный период подачи уведомления о прекращении найма компанией, который также должен быть указан , или (c) совокупность этих периодов (сроков) в случае найма на срок в соответствии с пунктом А параграфа 3 настоящей статьи и срока, за который компания должна уведомлять о прекращении найма по ее инициативе в соответствии с пунктом В параграфа 3. (4) В случае, если более чем за 6 месяцев до окончания гарантированного срока найма директора компания заключает следующий трудовой договор (кроме случаев, когда такое право используется директором по своей инициативе на основании первоначального контракта) эта статья применяется как если бы к гарантированному сроку по новому контракту был бы добавлен неистекший период гарантированного срока по первоначальному контракту. (5) Решение об одобрении не может быть принято участниками, если до них не доведена информация о необходимости одобрении контракта в сообщении о проведении общего собрания , а условия одобряемого контракта : (a) в случае принятия решения участниками в форме заочного голосования не направлены или не вручены каждому участнику, имеющему право голоса, вместе или до направления сообщения о проведении общего собрания (b) в случае, когда решение принимается на общем собрании, если они не доступны для ознакомления участниками компании как (i) в офисе компании не позднее, чем за 15 дней до даты проведения собрания, так и (ii) непосредственно во время собрания (6) Одобрение в соответствии с данной статьей не требуется со стороны участников юридического лица, которое: (a) Не является компанией, зарегистрированной на территории Соединенного Королевств; (b) Является 100% дочерней компанией другого юридического лица. (7) Для целей данной статьи «найм» означает любой найм, прием на работу директора в соответствии с его трудовым контрактом |
189 Directors’ long-term service contracts: civil consequences of contravention
If a company agrees to provision in contravention of section 188 (directors’ long-term service contracts: requirement of members’ approval)— (a) the provision is void, to the extent of the contravention, and (b) the contract is deemed to contain a term entitling the company to terminate it at any time by the giving of reasonable notice. |
Ст. 189 Долгосрочные трудовые договоры директоров: гражданские последствия нарушения
Если компания соглашается с положением в нарушение статьи 188 (a) Положение является недействительным в той части, в которой оно противоречит и (b) Считается, что трудовой договор содержит условие, предоставляющее право компании расторгнуть контракт в любое время путем подачи обоснованного уведомления. |
Добавить комментарий