+7 (905) 700-0886 
215 Payments for loss of office 

(1) In this Chapter a “payment for loss of office” means a payment made to a

director or past director of a company—

(a) by way of compensation for loss of office as director of the company,

215 Плата за потерю должности 

(1) В данной главе «плата за потерю должности» означает платеж, осуществляемый директору или бывшему директору компании:

(a) путем компенсации за потерю должности директора компании;

 
 (b) by way of compensation for loss, while director of the company or inconnection with his ceasing to be a director of it, of—

(i) any other office or employment in connection with the

management of the affairs of the company, or

(ii) any office (as director or otherwise) or employment in

connection with the management of the affairs of any

subsidiary undertaking of the company,

(c) as consideration for or in connection with his retirement from his office

as director of the company, or

(d) as consideration for or in connection with his retirement, while director

of the company or in connection with his ceasing to be a director of it,

from—

(i) any other office or employment in connection with the

management of the affairs of the company, or

(ii) any office (as director or otherwise) or employment in

connection with the management of the affairs of any

subsidiary undertaking of the company.

(2) The references to compensation and consideration include benefits otherwise

than in cash and references in this Chapter to payment have a corresponding

meaning.

(3) For the purposes of sections 217 to 221 (payments requiring members’

approval)—

(a) payment to a person connected with a director, or

(b) payment to any person at the direction of, or for the benefit of, a

director or a person connected with him,

is treated as payment to the director.

(4) References in those sections to payment by a person include payment by

another person at the direction of, or on behalf of, the person referred to.

                (b) путем компенсации потерь, пока директор занимает свою должность или в связи с прекращением  занятия должности директора компании, или(i) любой должности, связанной с управлением делами компании;

(ii)любой должности, связанной с управлением делами дочерней компании, принадлежащей данной компании;

(c) в связи с уходом в отставку с поста директора компании, или

(d) в связи с уходом в отставку в то время, пока он еще занимает пост директора или в связи с прекращением занятия должности директора

(i) с любой другой должности в связи с управлением делами данной компании, или

(ii) любой должности (в качестве директора или кого-то еще), связанной с управлением делами дочерней компании.

(2) Ссылка на компенсацию включают помимо наличных денежных средств еще и льготы и ссылки в этой статье на выплаты имеют корреспондирующие значение.

(3) В целях статей начиная с 217 по 221 (платежи, требующие одобрения участников):

(a) платежи лицам, связанным с директором, или

(b)платежи любому лицу по указанию или в пользу директора или лица, связанного с ним,

считаются  платежами директору.

(4) Ссылки в данных статьях на платежи, осуществляемые лицом, включают платеж другим лицом по указанию или от имени вышеуказанного лица.

216 Amounts taken to be payments for loss of office 

(1) This section applies where in connection with any such transfer as is

mentioned in section 218 or 219 (payment in connection with transfer of

undertaking, property or shares) a director of the company—

(a) is to cease to hold office, or

(b) is to cease to be the holder of—

(i) any other office or employment in connection with the

management of the affairs of the company, or

(ii) any office (as director or otherwise) or employment in

connection with the management of the affairs of any

subsidiary undertaking of the company.

(2) If in connection with any such transfer—

(a) the price to be paid to the director for any shares in the company held

by him is in excess of the price which could at the time have been

obtained by other holders of like shares, or

(b) any valuable consideration is given to the director by a person other

than the company,

the excess or, as the case may be, the money value of the consideration is taken

216 Суммы, которые берутся для платежей за потерю должности 

(1) Эта статья применяется в тех случаях, когда в связи с любой такой передачей, как упоминается в ст. 218 или 219 (платежи в связи с передачей прав,  собственности или акций), директор компании:

(a) прекращает занимать пост директора, или

(b) прекращает занимать:

(i) любой другой пост или должность в связи с управлением делами компании

(II) любой пост (в качестве директора или любого другого поста) или должности в связи с управлением делами любого дочернего предприятия компании.

(2) Если в связи с любой такой передачей:

(a) выплачиваемая директору за любые принадлежащие ему акции компании цена превышает цену, которая могла бы быть получена другими владельцами таких же акций в то же время, или

(b) любое встречное удовлетворение в ценностном выражении  предоставляется директору лицом, отличным от компании,

то такое превышение или, в зависимости от случая, денежная оценка встречного удовлетворения берется в качестве платежа за потерю должности в целях этих статей.

217 Payment by company: requirement of members’ approval 

(1) A company may not make a payment for loss of office to a director of the

company unless the payment has been approved by a resolution of the

members of the company.

(2) A company may not make a payment for loss of office to a director of its

holding company unless the payment has been approved by a resolution of the

members of each of those companies.

(3) A resolution approving a payment to which this section applies must not be

passed unless a memorandum setting out particulars of the proposed payment

(including its amount) is made available to the members of the company whose

approval is sought—

(a) in the case of a written resolution, by being sent or submitted to every

eligible member at or before the time at which the proposed resolution

is sent or submitted to him;

(b) in the case of a resolution at a meeting, by being made available for

inspection by the members both—

(i) at the company’s registered office for not less than 15 days

ending with the date of the meeting, and

(ii) at the meeting itself.

(4) No approval is required under this section on the part of the members of a

body corporate that—

(a) is not a UK-registered company, or

(b) is a wholly-owned subsidiary of another body corporate.

217 Платеж компанией: требование одобрения участниками 

(1) Компания не может осуществлять платеж директору за потерю должности, если такой платеж не был одобрен решением участников компании.

(2) Компания не может осуществлять платеж  за потерю должности директору ее холдинговой компании, если такой платеж не был одобрен решением участников каждой из этих компаний.

(3) Нельзя принимать решение об одобрении платежа, совершаемого в соответствии с данной статьей, если меморандум, устанавливающий детали  предлагаемого платежа (включая его цену), не делается доступным участникам компании, чье одобрение требуется:

(a) в случая письменного решения путем отправки по почте или вручения каждому участнику, имеющему право голоса, до или в тот момент, когда предлагаемое решение отправляется по почте или вручается ему

(b) в случае принятия решения на собрании путем предоставления возможности ознакомиться участникам как

(i) в офисе компании не менее, чем за 15 дней до даты собрания и

(ii) непосредственно во время собрания.

(4) В соответствии с данной статьей не требуется одобрения участников юридического лица, если оно:

(a) не зарегистрировано на территории Соединенного Королевства, или

(b) является 100% дочерней компанией другого юридического лица.

218 Payment in connection with transfer of undertaking etc: requirement of members’ approval 

(1) No payment for loss of office may be made by any person to a director of a

company in connection with the transfer of the whole or any part of the

undertaking or property of the company unless the payment has been

approved by a resolution of the members of the company.

(2) No payment for loss of office may be made by any person to a director of a

company in connection with the transfer of the whole or any part of the

undertaking or property of a subsidiary of the company unless the payment

has been approved by a resolution of the members of each of the companies.

(3) A resolution approving a payment to which this section applies must not be

passed unless a memorandum setting out particulars of the proposed payment

(including its amount) is made available to the members of the company whose

approval is sought—

(a) in the case of a written resolution, by being sent or submitted to every

eligible member at or before the time at which the proposed resolution

is sent or submitted to him;

(b) in the case of a resolution at a meeting, by being made available for

inspection by the members both—

(i) at the company’s registered office for not less than 15 days

ending with the date of the meeting, and

(ii) at the meeting itself.

(4) No approval is required under this section on the part of the members of a

body corporate that—

(a) is not a UK-registered company, or

(b) is a wholly-owned subsidiary of another body corporate.

(5) A payment made in pursuance of an arrangement—

(a) entered into as part of the agreement for the transfer in question, or

within one year before or two years after that agreement, and

(b) to which the company whose undertaking or property is transferred, or

any person to whom the transfer is made, is privy,

is presumed, except in so far as the contrary is shown, to be a payment to which

this section applies.

218 Платеж в связи с передачей прав и т.д.: требование об одобрении участниками 

(1) Никакое лицо не может совершать никаких платежей директору компании за потерю должности в связи с передачей, полностью или частично, прав или имущества компании, если данный платеж не был одобрен решением участников данной компании.

(2) Никакое лицо не может совершать никаких платежей директору компании за потерю должности в связи с передачей, полностью или частично, прав или имущества дочерней компании этой компании, если данный платеж не был одобрен решением участников каждой из компаний.

(3) Нельзя принимать решение об одобрении платежа, совершаемого в соответствии с данной статьей, если меморандум, устанавливающий детали предлагаемого платежа (включая его цену), не делается доступным участникам компании, чье одобрение требуется:

(a) в случая письменного решения путем отправки по почте или вручения каждому участнику, имеющему право голоса, до или в тот момент, когда предлагаемое решение отправляется по почте или вручается ему

(b) в случае принятия решения на собрании путем предоставления возможности ознакомиться участникам как

(i) в офисе компании не менее, чем за 15 дней до даты собрания и

(ii) непосредственно во время собрания.

(4) В соответствии с данной статьей не требуется одобрения участников юридического лица, если оно:

(a) не зарегистрировано на территории Соединенного Королевства, или

(b) является 100% дочерней компанией другого юридического лица.

(5) Платеж, сделанный в соответствии с договоренностью:

(a) заключенной как часть соглашения о рассматриваемой передаче или в течении одного года до или двух лет после заключения данного соглашения и

(b) к которому причастна  компания, чьи права или собственность передаются или любое лицо, которому осуществляется такая передача,

считается, если ничто другое не определено,  платежом, к которому применяется данная статья.

219 Payment in connection with share transfer: requirement of members’ approval 

(1) No payment for loss of office may be made by any person to a director of a

company in connection with a transfer of shares in the company, or in a

subsidiary of the company, resulting from a takeover bid unless the payment

has been approved by a resolution of the relevant shareholders.

(2) The relevant shareholders are the holders of the shares to which the bid relates

and any holders of shares of the same class as any of those shares.

(3) A resolution approving a payment to which this section applies must not be

passed unless a memorandum setting out particulars of the proposed payment

(including its amount) is made available to the members of the company whose

approval is sought—

(a) in the case of a written resolution, by being sent or submitted to every

eligible member at or before the time at which the proposed resolution

is sent or submitted to him;

(b) in the case of a resolution at a meeting, by being made available for

inspection by the members both—

(i) at the company’s registered office for not less than 15 days

ending with the date of the meeting, and

(ii) at the meeting itself.

(4) Neither the person making the offer, nor any associate of his (as defined in

section 988), is entitled to vote on the resolution, but—

(a) where the resolution is proposed as a written resolution, they are

entitled (if they would otherwise be so entitled) to be sent a copy of it,

and

(b) at any meeting to consider the resolution they are entitled (if they

would otherwise be so entitled) to be given notice of the meeting, to

attend and speak and if present (in person or by proxy) to count

towards the quorum.

(5) If at a meeting to consider the resolution a quorum is not present, and after the

meeting has been adjourned to a later date a quorum is again not present, the

payment is (for the purposes of this section) deemed to have been approved.

(6) No approval is required under this section on the part of shareholders in a

body corporate that—

(a) is not a UK-registered company, or

(b) is a wholly-owned subsidiary of another body corporate.

(7) A payment made in pursuance of an arrangement—

(a) entered into as part of the agreement for the transfer in question, or

within one year before or two years after that agreement, and

(b) to which the company whose shares are the subject of the bid, or any

person to whom the transfer is made, is privy,

is presumed, except in so far as the contrary is shown, to be a payment to which

this section applies.

219 Платежи в связи с передачей акций: требование об одобрении участниками 

(1) Никакой платеж за потерю должности директору не может быть осуществлен никаким лицом в связи с передачей акций  в компании или в дочерней компании данной компании в результате предложения о покупке акций,  если данный платеж не был одобрен решением акционеров, имеющим отношение к данным акциям.

(2) Имеющими отношение к данным акциям акционерами являются владельцы данных акций, к которым относится предложение о покупке и любые держатели (владельцы) акций такого же класса, как любая из данных акций.

(3) В соответствии с данной статьей решение об одобрении платежа нельзя принимать, если меморандум, определяющий детали предстоящего платежа (включая его сумму), не доступен участникам компании, чье одобрение требуется:

(a) в случае письменного решения путем отправки почтой или вручением каждому участнику, имеющему право голоса, до или во время отправки по почте или вручения ему предлагаемого решения;

(b) в случае принятия решения на собрании, путем предоставления его для ознакомления участникам как:

(i) в офисе компании не менее, чем за 15 дней до даты проведения собрания и

(ii) на самом собрании

(4) Ни лицо, делающее предложение, ни любое связанное с ним лицо (в соответствии со ст. 988) не имеют права голосовать по принимаемому решению, но

(a) в тех случаях, когда предлагается принять письменное решение, они имеют право (если это право не предоставлено им по другому основанию) получить копию письменного решения и

(b) на любом собрании, на  котором рассматривается принимаемое решение, они имеют право (если это право не предоставлено им по другому основанию) получить уведомление о проведении такого собрания, посетить его,  выступить и, если они присутствуют (лично или через представителя ), то их присутствие учитывается при определении кворума.

(5) Если на собрании, обсуждающем принятие решения, нет кворума и после того как данное собрание откладывается на более поздний срок из-за того, что кворум вновь отсутствует, платеж (в целях данной статьи) считается одобренным.

(6) В соответствии с данной статьей одобрение со стороны участников не требуется для юридического  лица:

(a) не зарегистрированного на территории Соединенного Королевства, или

(b) являющегося 100% дочерней компанией другого юридического лица.

(7) Платеж, сделанный в соответствии с доверенностью:

(a) заключенной как часть соглашения о рассматриваемой передаче, или в течении одного года до или двух лет после заключения данного соглашения и

(b) к которому причастна компания, чьи акции являются предметом предложения, или любое лицо, которому такая передача осуществляется,

считается, если ничто другое не определено, платежом, к которому применяется данная статья.

220 Exception for payments in discharge of legal obligations etc 

(1) Approval is not required under section 217, 218 or 219 (payments requiring

members’ approval) for a payment made in good faith—

(a) in discharge of an existing legal obligation (as defined below),

(b) by way of damages for breach of such an obligation,

(c) by way of settlement or compromise of any claim arising in connection

with the termination of a person’s office or employment, or

(d) by way of pension in respect of past services.

(2) In relation to a payment within section 217 (payment by company) an existing

legal obligation means an obligation of the company, or any body corporate

associated with it, that was not entered into in connection with, or in

consequence of, the event giving rise to the payment for loss of office.

(3) In relation to a payment within section 218 or 219 (payment in connection with

transfer of undertaking, property or shares) an existing legal obligation means

an obligation of the person making the payment that was not entered into for

the purposes of, in connection with or in consequence of, the transfer in

question.

(4) In the case of a payment within both section 217 and section 218, or within both

section 217 and section 219, subsection (2) above applies and not subsection (3).

(5) A payment part of which falls within subsection (1) above and part of which

does not is treated as if the parts were separate payments.

220 Исключения для платежей при исполнении  юридических обязательств и т.д. 

(1) В соответствии со ст. 217, 218 или 219 (платежи, требующие одобрения участников) не требуется одобрение платежа, сделанного по доброй воли.

(a) при выполнении существующих юридических обязательств (как определяется ниже),

(b) в случае ущерба, вытекающего из нарушения такого обязательства,

(c) в случае урегулирования любого иска или нахождения  компромисса в связи с окончанием срока трудового договора,

(d) в случае назначения пенсии как дань уважения прежним заслугам.

(2) Юридическое обязательство, возникшее в связи или вследствие события, послужившего причиной платежа за потерю должности не рассматриваются в целях ст 217 (платежи, осуществляемые компанией) как существующие юридические обязательства компании или любого юридического лица, связанного с ней.

(3) платеж, осуществляемый в целях, в связи или в результате передачи прав, собственности или акций не считается существующим юридическим обязательством в целях ст. 218 или 219.

(4) Данная статья применяется, если платеж осуществляется в соответствии со статьями 217 и 218 или со статьями 217 и 219 (параграф 2) кроме параграфа 3.

(5) Платеж, часть которого попадает под действие параграфа 1, а вторая не попадает, рассматривается как два отдельных платежа.

221 Exception for small payments 

(1) Approval is not required under section 217, 218 or 219 (payments requiring

members’ approval) if—

(a) the payment in question is made by the company or any of its

subsidiaries, and

(b) the amount or value of the payment, together with the amount or value

of any other relevant payments, does not exceed £200.

(2) For this purpose “other relevant payments” are payments for loss of office in

relation to which the following conditions are met.

(3) Where the payment in question is one to which section 217 (payment by

company) applies, the conditions are that the other payment was or is paid—

(a) by the company making the payment in question or any of its

subsidiaries,

(b) to the director to whom that payment is made, and

(c) in connection with the same event.

(4) Where the payment in question is one to which section 218 or 219 applies

(payment in connection with transfer of undertaking, property or shares), the

conditions are that the other payment was (or is) paid in connection with the

same transfer—

(a) to the director to whom the payment in question was made, and

(b) by the company making the payment or any of its subsidiaries.

221 Исключения для мелких платежей 

(1) В соответствии со ст. 217, 218, или 219 (платежи, требующие одобрения участников) одобрение не требуется, если:

(a) рассматриваемый платеж осуществляется компанией или одной из ее дочерних компаний и

(b) сумма или размер платежа вместе с суммой или размером других связанных платежей не превышает 200 фунтов стерлингов.

(2) Для этих целей «другими связанными платежами» считаются платежи за потерю должности, в связи с чем удовлетворяются следующие условия:

(3) Там, где рассматриваемый платеж является платежом, к которому применяется ст. 217 (платеж, осуществляемый компанией), условия таковы, что другой платеж был осуществлен или осуществляется

(a) компанией, осуществляющей рассматриваемый платеж, или любой из ее дочерних компаний,

(b) директору, которому данный платеж должен быть осуществлен и

(c) в связи с такой же ситуацией.

(4) Там, где рассматриваемый платеж является платежом, к которому применяется ст. 218 или 219 (платежи в связи с передачей прав, собственности или акций), условия таковы, что другой платеж был осуществлен или осуществляется в связи с передачей тех же самых прав, собственности или акций:

(a) директору, которому рассматриваемый платеж должен быть осуществлен и

(b) компанией, осуществляющей данный платеж, или любой из ее дочерних компаний.

222 Payments made without approval: civil consequences 

(1) If a payment is made in contravention of section 217 (payment by company)—

(a) it is held by the recipient on trust for the company making the payment,

and

(b) any director who authorised the payment is jointly and severally liable

to indemnify the company that made the payment for any loss resulting

from it.

(2) If a payment is made in contravention of section 218 (payment in connection

with transfer of undertaking etc), it is held by the recipient on trust for the

company whose undertaking or property is or is proposed to be transferred.

(3) If a payment is made in contravention of section 219 (payment in connection

with share transfer)—

(a) it is held by the recipient on trust for persons who have sold their shares

as a result of the offer made, and

(b) the expenses incurred by the recipient in distributing that sum amongst

those persons shall be borne by him and not retained out of that sum.

(4) If a payment is in contravention of section 217 and section 218, subsection (2)

of this section applies rather than subsection (1).

(5) If a payment is in contravention of section 217 and section 219, subsection (3)

of this section applies rather than subsection (1), unless the court directs

otherwise.

                222 Платежи, осуществляемые без одобрения: гражданские последствия 

(1) Если платеж осуществляется в нарушение ст. 217 (платежи, осуществляемые компанией), то

(a) он (платеж) держится получателем на трасте для компании, осуществляющий платеж и

(b) любой директор, который удовлетворил этот платеж, несет солидарную ответственность за возмещение компании, которая осуществила данный платеж, любого ущерба, понесенного в результате этого.

(2) Если платеж делается в нарушение ст. 218 (платеж в связи с передачей прав или имущества), он держится получателем на трасте для компании, чьи права или собственность должны быть переданы

(3) Если платеж осуществляется в нарушение ст. 219 (платеж в связи с передачей акций), то

(a) он держится получателем на трасте для тех лиц, которые продали свои акции в результате сделанного предложения и

(b) получатель должен нести расходы за распределение той суммы среди указанных лиц, а не вычитать их из суммы платежа

(4) Если платеж совершается в нарушение статей 217 и 218, то применяется параграф 2, а не 1 этой статьи.

(5) Если платеж совершается в нарушение статей 217 и 219, то применяется параграф 3, а не 1, если суд не примет другого решения.

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Если информация с сайта помогла вам, то лучшая благодарность сайту-это отзыв на Яндексе

Рубрики